1 |
Сделайте все возможное и цельтесь высоко. Восток прыгает вперед, Запад волнуется. |
2 |
Коммуна должна вырастить толстых и больших свиней! |
3 |
Хорошая ударная команда. |
4 |
Вперед к модернизации сельского хозяйства! |
5 |
Миллион смелых воинов переправляются через реку Янцзы. |
6 |
Новая семья, демократичная, мирная и вовлеченная в единое производство. |
7 |
Новый доктор в рыбацкой гавани |
8 |
Седан собственного производства |
9 |
Председатель Мао и главнокомандующий Чжу. |
10 |
Передача военных навыков. |
11 |
Наша великая родина процветает. |
12 |
Промышленность отечества развивается семимильными шагами и пугает Англию до такой степени, что она дрожит от страха. |
13 |
Добро пожаловать в Китайскую народную добровольческую армию |
14 |
Изучайте и применяйте современную науку и технологии, чтобы постоянно стремиться и повышать производительность труда! |
15 |
Все дети Китая горячо тебя любят. |
16 |
Все приходите бить воробьев |
17 |
Учитесь у Советского Союза, чтобы выйти на уровень мировой науки |
18 |
Пруд коммуны |
19 |
Грандиозный парад в честь основания Китайской Народной Республики. |
20 |
Победоносно продвигайтесь, следуя революционной линии председателя Мао. |
21 |
После рекордного урожая |
22 |
Победоносно продвигайтесь под лучезарным сиянием Мысли Мао Цзэдуна! |
23 |
Совместная армейско-гражданская оборона укрепляет границы. |
24 |
Помогаем маме изучать культуру. |
25 |
Мы будем защищать честь красного флага! |
26 |
Бывшая резиденция товарища Мао Цзэдуна в Шаошане. |
27 |
Да здравствует дружба партий Китая и Албании, революционная борьба народов двух стран! |
28 |
Председатель Мао на полях |
29 |
Будьте всегда готовы нанести удар по агрессору |
30 |
Еще одна победа. |